Da pequena toupeira que queria saber quem tinha feito cocô na cabeça dela

Damaris Matias Silveira
estudante de Língua e Literatura Alemãs – UFSC

Este livro é uma tradução do original Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat. O autor, alemão de Wirmeden, professor da Universidade de Weimar, possui uma agência de propagandas desde 1990. O ilustrador nasceu em Wuppertal – Alemanha e trabalha com ilustrações de livros infantis desde 1980.
A obra é um livro-animado ou livro-brinquedo que a criança pode manusear fazendo animações durante a leitura. Todo o material foi elaborado por Keith Finch, é de fácil manuseio e boa textura.
A capa dura do livro com tamanho das páginas A4 na horizontal possui uma figura que remete ao assunto central – uma toupeira correndo com um cocô na cabeça -, feito a giz de cera, o que proporciona textura mais espessa e natural que nos casos de gravuras pintadas a óleo. A vantagem desse tipo de textura é que, além de ser uma técnica que a própria criança pratica, representa melhor as saliências como o pêlo dos animais, a grama, a terra.
Na capa traseira há uma descrição bastante convidativa para os leitores infantis, como se alguém conversasse com eles. O título na capa é um pouco grande, porém é uma tradução literal do original.
A história possui narrativa simples, recheada de perguntas e interação. As letras são bastante grandes e os trechos bastante curtos, de modo a não deixar a leitura cansativa e caótica para as crianças da faixa etária atendida.
Quanto às ilustrações, as gravuras são bastante chamativas, grandes e de cores fortes. O mais interessante é que a criança pode interagir com as figuras, manuseando pedaços do próprio papel da folha do livro – puxando, empurrando, girando – fazendo as figuras se mexerem.
Infelizmente, os dados da tradução que constam no livro se limitam ao nome dos tradutores: Dieter Heidemann e Heloisa Jahn. A informação sobre os tradutores, além do nome, é um dado importante que não poderia faltar.

Da pequena toupeira que queria saber quem tinha feito cocô na cabeça dela. Werner Holzwarth e Wolf Erlbruch, tradução de Dieter Heidemann e Heloisa Jahn

Anúncios

3 comentários sobre “Da pequena toupeira que queria saber quem tinha feito cocô na cabeça dela

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s